• Deutsch
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Alemania
  • Austria
  • Suiza
  • Nigeria
  • Italia
  • Francia

Ninguna moneda relacionada encontrada

CERRAR

/ /

Leben, lachen, lieben - wie man diese Verben auf Französisch ausdrückt

Mar 13,2023 | lovespelltemple

Verbringen Sie ein paar Minuten auf Pinterest, und Sie werden bestimmt etwas Ähnliches finden.

Wenn Sie erwarten, dass ich Ihnen in den folgenden Absätzen Tipps für die Inneneinrichtung gebe, werden Sie leider enttäuscht sein. Stattdessen werde ich Ihnen zeigen, wie Sie jede Erfahrung, die Sie haben, nutzen können, um Ihre Fremdsprachenkenntnisse zu verbessern. Nehmen wir die 3 Wörter von diesem Schild und untersuchen wir sie ein wenig. Weißt du, wie man diese Wörter auf Französisch ausspricht? Kennen Sie andere Möglichkeiten, sie zu sagen? Kennen Sie die Unterschiede zwischen diesen Antworten?

Leben, lachen, lieben - wie man diese Verben auf Französisch ausdrückt

Leben
Dies ist eines der ersten Verben, die du im Französischen lernst. Es ist zwar nicht so wichtig wie avoir oder être, aber es wird tatsächlich gebraucht, um zu sagen, wo man wohnt. Das Verb, das man dafür lernt, habiter, ist ein normales -er-Verb und wirft nicht viele Probleme auf, bis man auf das Verb vivre stößt. Worin besteht der Unterschied?

 

Habiter
Verwenden Sie dieses Verb, wenn Sie zeigen wollen, wo Sie wohnen oder sich aufhalten. Habiter kann bedeuten, IN zu wohnen, und wie John in einem früheren Beitrag sagte, müssen Sie keine Präposition verwenden. Sie können aber durchaus die Präposition verwenden, wenn Sie das möchten (und ich tue das immer).

Nous habitons (à) Toulouse.
Wir wohnen in Toulouse.

Olivier et Stéphane habitent dans un appartement à Lyon.
Olivier und Stéphane wohnen in einer Wohnung in Lyon.

Blanche Neige habite avec les 7 nains dans les bois.
Schneewittchen wohnt mit den 7 Zwergen im Wald.

Leben
Verwenden Sie dieses Verb, um auszudrücken, dass Sie existieren oder am Leben sind. Vivre antwortet im Allgemeinen wie und wann. Beachten Sie, dass vivre ein unregelmäßiges Verb ist!

Leben, lachen, lieben - wie man diese Verben auf Französisch ausdrückt

Marc ? Il vit dangereusement !
Marc? Er lebt gefährlich!

Louis XIV a vécu au 17e siècle.
Ludwig XIV. hat im 17. Jahrhundert gelebt.

Je vis pour elle !
Ich lebe für sie!

Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.
Sie lebten glücklich und hatten viele Kinder.
Das ist die französische Entsprechung von "Sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende".

 

Wie du siehst, gibt es einen Unterschied zwischen den Verben, aber vivre ist etwas flexibler, da es auch ausdrücken kann, wo man wohnt.

Je vis dans une maison de verre.
Ich wohne in einem Glashaus.

Lachen
Ich brauche Ihnen nicht zu sagen, dass Lachen die beste Medizin ist, dass es universell ist, usw. usw. Wir alle wissen, dass Lachen großartig ist. Regelmäßiges Lachen ist wichtig für eine glückliche Seele, aber was nicht regelmäßig ist, ist das französische Verb für lachen. Rire ist ein unregelmäßiges Verb, obwohl die Konjugation ziemlich einfach zu merken ist.  Werfen wir einen Blick auf einige Begriffe, die mit Lachen zu tun haben:

un rire - ein Lachen, ein Lachen
un rire jaune - ein kräftiges Lachen
rire - lachen
glousser* - kichern/glucksen
rigoler* - lachen
se marrer* - kichern
rire à plein dents - sich kaputt lachen
se tordre de rire - sich kaputt lachen
être mort de rire* - sich kaputt lachen
se rire de quelqu'un/quelque chose - über jemanden/etwas lachen
avoir un fou rire - einen Lachkrampf bekommen
éclater de rire - in schallendes Gelächter ausbrechen
rire au nez de quelqu'un - jemandem ins Gesicht lachen

* informell

Text sprechen
MDR - lol (wörtlich: mort de rire - tot vor Lachen)
EDR - lol (écroulé de rire); weniger verbreitet als MDR
PTDR - lmao (pété de rire)

Liebe
Das letzte Wort im Mantra der Holzdekoration ist Liebe. Wenn Sie glauben, dass die Wortwahl nicht wichtig ist, wenn es um die Liebe geht, fragen Sie eine Französin, ob sie ihren Freund lieber je t'aime oder je t'aime bien sagen hören möchte. Wenn du aimer im Wörterbuch nachschlägst, siehst du die Definition als mögen oder lieben. Was ist der Unterschied? Wie kann man jemandem sagen, ob man ihn mag oder ob man ihn mag?

Wenn du aimer ohne Adverb verwendest, sagst du, dass du in die Person verliebt bist.

J'aime Karine.
Ich liebe Karine. (=Ich bin in Karine verliebt)

Sie können auch das Verb être amoureux/amoureuse de quelqu'un verwenden, um das Gleiche zu sagen.

Je suis amoureux de Karine.
Ich bin in Karine verliebt.

Wenn du ausdrücken willst, dass du jemanden als Freund magst, musst du einfach ein Adverb anhängen. Beachten Sie auch, dass aimer, wenn es mit einer Negation verwendet wird, "nicht mögen" oder "nicht lieben" bedeuten kann.

Leben, lachen, lieben - wie man diese Verben auf Französisch ausdrückt

J'aime bien Luc.
Ich mag Luc. (=Ich mag Luc als Freund.)

J'aime beaucoup Luc.
Ich mag Luc wirklich. (=Ich mag Luc wirklich als Freund.)

J'aime assez Luc.
Ich mag Luc irgendwie. (=Er ist ein netter Kerl.)

Je n'aime pas Luc.
Ich mag Luc nicht.

Je n'aime pas beaucoup Luc.
Ich mag Luc nicht wirklich.

Wann sollte man also aimer wie mögen verwenden, wenn man all diese Adverbien braucht, um etwas zu verdeutlichen? Wenn man über ein Objekt spricht, kann man es ohne Verwirrung mit like übersetzen.

J'aime les fruits.
Ich mag Obst.

Comentario

Nombre
E-mail
Comentario